Jávorszky Béla Szilárd interjúja
A Folkmagazin 2025 őszi különkiadása a 30 éves Fonó "háza tájáról" közölt történeteket, interjúkat és különböző írásokat - ezekből válogatunk most a Fonó-blogon.
Az Agócs Gergely vezette, 1997-ben alakult Fonó Zenekar – melynek tagjai gyűjtéssel is foglalkoznak – fő profilját a magyarság, valamint a Kárpát-Medence egyéb népeinek hangszeres és vokális zenei hagyománya, illetve azok hagyományhű feldolgozásai alkotják. A tagok (egyenként, de közösen is) más zenei műfajok – a klasszikus vonószene, az opera, a modern jazz irányzatai, a világzene vagy az autentikus klezmer muzsika – előadóival is együttműködnek, és e tevékenységük immár több tucat hanglemezen is tetten érhető. A miértekről és hogyanokról Agócs Gergelyt kérdeztem.
Pál István Madách-díjas nógrádi pásztor, tereskei dudás és Agócs Gergely
Mennyire nehéz összeszervezni egy olyan zenekart, melynek szinte mindegyik tagja a saját formációjával is játszik, önálló szólókarriert épít vagy történetesen tanít?
Nem áthidalhatatlan nehézség, de azért kihívás. Mindenesetre – néhány cserejátékossal kiegészülve – a meghívások több mint kilencven százalékának eleget tudtunk tenni. A zenekar magját amúgy Gombai Tamás prímás, D. Tóth Sándor „Satya” brácsás, Kürtösi Zsolt bőgős és jómagam (ének, fúvós hangszerek, koboz) alkotja. A kezdetek óta igyekeztünk énekesnőt is bevonni, mert a magyar népzenében vannak olyan kötött hangnemek, amelyek nekem (mint bariton) nem fekszenek jól, viszont egy női hangnak kényelmesek. Az első tíz évben Herczku Ágnes volt velünk, azóta Navratil Andrea. És mindig játszott nálunk egy másodprímás, a kezdeti időkben – még Hegedős név alatt – Szabó Gábor „Suvi”, 2003 óta pedig Pál István „Szalonna”. Mindeközben Navratil Andreával egy időben társult hozzánk a cimbalmos Tárkány Kovács Bálint. Így vagyunk heten, mint a hét mesterlövész.
A Hegedős a Honvéd együttes kisérőzenekara volt. Hogyan lett belőle Fonó Zenekar?
Amikor 2001-ben eljöttem a Honvéd együttestől, még egy évig Hegedős néven futottunk. A Honvéd Együttes ezt egy idő után nehezményezte. Akkoriban jelent meg a Mixtura Cultivalis című lemezünk a Fonó Records-nál, és a Fonó Budai Zeneház akkori igazgatója, László Sanyi vetette fel, hogy legyünk Fonó Zenekar. Amúgy is rendszeresen ott muzsikáltunk (éveken át működött ott klubunk). Ezeken a klubesteken („Fonó a Fonóban” címmel tartottuk őket) mindig igyekeztük a művészeti ágak közötti párbeszédet színpadra vinni. Ahogy mi neveztünk, a közelítéseket. Rengeteg kollégával adtunk közös koncertet, Gryllus Dánieltől Gerendás Péterig, Nagy Ferótól Spitzer Gyöngyi Somáig, vagy épp a klasszikus zenei hegedűvirtuózzal, Szabadi Vilmossal játszottunk. Felemelő pillanatok voltak.
Szabados Vilmossal játszotok a Bartók: Túlparton (Művészi zene és népzenei gyökerek) című 2004-es Hungaroton Classic albumon is. Ezeket a közelítéseket később próbáltátok a lemezeiteken is megmutatni?
Persze, hisz miként Kodály Zoltán a Magyarság a zenében című tanulmányában írta: „Egyik kezünket még a nogáj-tatár, a votják, a cseremisz fogja, a másikat Bach és Palestrina”. A 2012-es Vadbarokk című lemezünkön a magyar népzene európai beágyazottságát igyekeztünk megmutatni. 2017-ben ugyancsak Kodály útmutatásai, de már a saját terepkutatásaim nyomán állítottuk színpadra az Atyai ág című produkciónkat – immár a magyar népzene keleti irányú kapcsolatai jegyében. Ebben azt szerettük volna megmutatni, hogyan fogja a kezünket az a bizonyos nogaj-tatár, nem képletesen, hanem ténylegesen is, hiszen a produkcióban balkár, nogáj, baskír és kumuk vendégeket hívtam, akikkel keleti gyűjtőútjaim során találkoztam. A magyar népzene és a kipcsak török népek zenefolklórja közötti párhuzamok felmutatása pillanatában pedig elérkezettnek éreztük az időt arra, hogy kulturális életünkben a finnugor nyelvi kapcsolatok mellett a türk kulturális rokonságunk képviselői is hangot kapjanak. Nem a „vagy-vagy”, hanem az „is-is” jegyében.
Közben 2009-ben megjelentettétek a Haheta (Táncházi slágerek) című nagylemezt. Ez mennyire illeszkedik ebbe a sorba?
Kevésbé, de azért igyekeztünk a mindenféle közelítések nélküli, magyar népzenei énünket is kifejezésre juttatni. A Hateha mellett ilyen volt a 2020-as, a trianoni békediktátum századik évfordulója alkalmából színre vitt Tanúhegyek című produkciónk is, ahol tíz elcsatolt régiónak a hagyományőrző zenészeit, énekeseit hívtuk meg, és velük együtt tíz koncert keretében bemutattuk, hogy az elmúlt száz esztendő történelmi viharai ellenére a magyar népdal miként él azokon a tájegységeken, amelyek magyar lakosai különféle szomszédos államok polgárai lettek. Tehát ez is a népzenei énünk színrevitelét kívánta hangsúlyozni. Viszont a közelítések abban az értelemben benne voltak a produkcióban, hogy ezek az idős hagyományőrzők ezt a zenei kultúrát nem kazettákról, vagy iskolákban tanulták, hanem családi örökségként hordják a szíveikben. Fontos hangsúlyozni, hogy mi nem csak az elszakított területek magyar ajkú lakosságát sajnáljuk, hanem a Szent Korona országainak egyéb, velünk ezer éven keresztül együtt élő nemzetiségeit is. Ők is – ahogy azt Bartók vagy Martin György megállapította – részei a Kárpát-medence kulturális egységének. Ezért ezeken a koncerteken, egy-egy villanás erejéig a szlovák, a román, a ruszin vagy a horvát népzenét is bemutattunk, hogy megüzenjük a közönségnek: mi az ő hagyományos műveltségüket is nagyra értékeljük, az ő népzenéjüket is szeretjük. Függetlenül attól, hogy egy évszázaddal ezelőtt milyen hatalmi érdekek milyen államokat hoztak létre a fejük fölött.
A Fonó alapításának 30. évfordulója kapcsán két dupla nagylemezt terveztek megjelentetni. Mesélnél róluk részletesebben?
A két CD-n eddig meg nem jelent Tanúhegyek és Atyai ág produkciók koncertfelvételeit szeretnénk nagylemezbe önteni. A turnéinkon mindig Sándor Csaba barátunk a hangmérnök, és ahol érdemesnek ítélte/ítéltük, ott rögzítette ezeket a fellépéseket. Sok esetben nagy pillanatok voltak ezek, titokban magam is szívesen előveszem őket, mert olyan jó hallgatni, ahogy együtt muzsikálunk a gyimesiekkel, a gömöri Káposzta Pistával vagy a zoboraljai asszonyokkal. E két produkció zenei anyagát az elmúlt évek egyfajta összegzésének szántuk, hiszen az internet megakasztotta a publikáló kedvünket.
Van egyébként ma még értelme CD-t megjelentetni?
Az említetteken túl több lemezterv is van a tarsolyunkban, de azt látjuk, hogy a fiatalabb kollégák már nem CD-ket adnak ki, hanem klipeket, dalokat jelentenek meg az internet különféle felületein. De én nagyon örülök annak, hogy a Fonó Budai Zeneház az évforduló kapcsán vinyl sorozattal rukkolt elő, mert akik kizárólag az interneten akarják megjelentetni a zenéiket vagy a szövegeiket, és aztán felteszik azokat a felhőbe, azoknak üzenem, hogy ehhez a törekvésükhöz kívánok nekik friss, jó egészséget és – folyamatos áramszolgáltatást. Nem is kell olyan messzire menni, hogy itt a szomszédban, igaz, a háború miatt, de nem egyértelmű és folyamatos ez. Én nem szeretném, hogy a mi életterünkben egy ilyen összeomlás bekövetkezzen. De nemrég Spanyolországban egyes régiók napokig áram nélkül maradtak, így azok, akik addig a szerverekben, meg a felhőben elhelyezett tartalmaikban bíztak, ha olvasni akartak, bizony fel kellett nyúlniuk a könyvespolcra.
Van egy olyan terved, amit fájlalsz, hogy nem valósult meg?
Az, hogy nem folytattuk a Hatehát. Olyan szinten készen áll a lemezterv, hogy tudjuk, hogy melyik dallamokat hogyan rakjuk egymás mellé, milyen hangnemben és milyen ritmusképletben muzsikáljuk el. Tehát minden megvan hozzá. A Hateha – mint az alcíme is mutatja – táncházi slágerek gyűjteménye. A táncházmozgalom a hetvenes években az erdélyi zenék berobbanásával szólt nagyot, pedig már akkor is ott voltak a magyarországi tájegységek zenéi. Akkor úgy hívták, hogy dunántúli meg szatmári, holott a dunántúli elsősorban a somogyit jelentette, a szatmári pedig inkább a szélesebb értelemben vett Felső-Tisza vidékit. Tehát abban voltak szabolcsi, zempléni, kárpátaljai dallamok is, vagy akár a hortobágyi puszta északi széléről származó zenék.
Más lemeztervek?
Több is van. A legkiforrottabb talán a Genius Loci, melyben az egyes régiók áthallásait szeretnénk megmutatni. Tehát Szatmárból nemcsak a magyart, hanem a cigányt, Gömörből nemcsak a magyart, hanem a szlovákot és így tovább. Tényleg nagy fékezőerőt jelent ez az új publikálási trend. A nagyobb ívű zenei-művészeti koncepciókat egy-egy lemezen lehet megjelentetni, mindemellett úgy tűnik, mintha a közönség elfordult volna a lemezektől. Mintha már nem lenne elég türelem „egy lélegzetvételre” végighallgatni 60-70 percnyi zenét. Koncerten még igen, mert a közönség odajön, fizikailag ott van, és nem tud minket kikapcsolni, nincs a zsebében ilyen távirányító. Talán ezért sem tartunk kétrészes koncerteket. Nyilván a nagyobb ívű produkciók, mint az említett Tanúhegyek vagy az Atyai ág eleve kétrészesek voltak, ezért is gondolkodtunk dupla nagylemezben.
A Fonó Zenekar nem sűrűn próbál és lép fel. Nyilván nem ebből éltek.
Nem. A tavalyi év nagyon rossz volt, két koncertünk volt összesen, de idén – a már lezajlott koncertjeinkkel együtt – több mint 10 fellépés várható. Érdekes, hogy a Covid éveiben nem hogy lecsökkent, hanem még meg is ugrott a meghívásaink száma. Persze főleg szabadtéri rendezvényekre. Kapolcsra mindig invitálnak, idén is megyünk a Művészetek Völgyébe. Mindig próbálunk csemegével előrukkolni. A Hagyományok Háza Folkudvarán például azt kérték, hogy mivel abban az évben három napon keresztül a bakonyi kultúrával foglalkoztak, mi is olyasmit állítsunk össze. Erre összetettünk egy olyan másfél órás koncertet, amelyben az elejétől a végéig dunántúli magyar népzene szólt. A hosszifuruglától a kanászkürtön keresztül a dudáig vagy a soproni cimbalom zenéig.
Ezeket a koncerteken gyakorlatilag egyszer játsszátok el, vagy egyes elemei beépülnek a repertoárba?
Amikor azon gondolkodunk, mit játszunk legközelebb, nem az a kérdés, hogy mit muzsikáljunk, hanem hogy mit ne muzsikáljunk. Ennek a dunántúli koncertnek a fele már korábban meglévő darab volt, oda csak a másik felét kellett összeállítani. De hogy egy másik alkalmat említsek, idén március 15-én a Várkert Bazárban adtunk egy ünnepi műsort, és ott is nagyjából a felét kifejezetten arra az alkalomra állítottuk színpadra. Persze rögzítettük, hogyha a jövőben nemzeti ünnepeink alkalmából hívnának koncertet adni, akkor az előadás zenei anyaga ne merüljön feledésbe. Szóval igen, ilyen speciális feladatokat is örömmel vállalunk, mert egyrészt kihívás, másrészt annak a sok mindennek, ami bennünk leülepedett a magyar népzenéből, így van alkalma felszínre törni.
Az albumaitok borítóin is érződik egyfajta koncepció…
Örülök, hogy észrevetted, és igen, ezeket a lemezeket vizuális műalkotásnak is tekintem. Persze zenei szempontból egy-egy lemezszám önmagában is az, de az albumainkat mindig úgy próbáltuk/próbáltam megszerkeszteni, hogy legyen íve, az elejétől a végéig végighallgatható koncepciója. Például a Mixtura Cultivalis-on – mivel a mixtúra párhuzamos többszólamúságot jelent – a lemez három pontján három egymástól különböző többszólamúság jelenik meg az énekben. Vagy akár a zárószámban, az In Memoriam Bohumil Hrabal-ban a német népzenéből a cseheken, morvákon keresztül a csallóközi magyarságig átszűrődő rezesbanda muzsikának a vonós hangszereken megvalósuló imitációja hallható. És nem véletlen, hogy a végén úgy elhal és ködbe vész a zene. 2002-ben érzékeltük, hogy egy korszak végén járunk, az internet berobbanásának éveiben, ami rengeteg gondolatot előhívott belőlünk.
De a borítókra visszatérve: igyekszünk különös műgonddal az albumok grafikáit is művészi keretbe foglalni. A Vadbarokkon egy szőlőkacs látható, ami a kacskaringós formájával a barokk szövevényességére utal. Külön üzeneteket hordoznak a Mixtura Cultivalis archaizáló fényképei, vagy a Hateha a táncházmozgalom hőskorából származó képi világa. Nekünk ez mindig fontos volt. Ezért is gondoltunk például, hogy az Atyai ág ne lemez legyen, hanem egy könyv, melyben négy nyelven – magyarul, angolul, oroszul és törökül – leírjuk, hogy mik is ezek a párhuzamok. Hogy a türk nyelvcsalád kipcsak ágának nyelveit beszélő etnikumok népzenéje miért is áll ilyen közel a magyar népzenéhez. Miért van az, hogy egyazon dallamtípus két nagyon közeli magyar és türk változatát tudjuk megjeleníteni egymás mellett. Szóval ezek érdemelnének néhány oldal leírást. Nem tudományos, lábjegyzetes szövegre kell gondolnunk, hanem igényesebb ismeretterjesztésre. Lehet, hogy ráérő időmben, azaz éjszakánként, az előttünk álló esztendőben sikerül majd megírnom ezt a szöveget.
A FonóBlog támogatója a Nemzeti Kulturális Alap.




